Chinese Communist Party official meia reporte

 They advocate that the. Western phoenix should not be calle phoenix. but phoenix the. Western zombie should not be calle zombie. but should be. Chinese Communist Party calle zombie. Or living zombie. In addition. the Chinese version of these legendary creatures has also worke hard to promote the use of different words in English the Chinese phoenix they promote is fenghuang in English. the Chinese zombie is jiangshi. and finally this time the Chinese dragon is rename The idea of ​​loong. This report saves the author the work of checking the English allusion of dragon and the Chinese Communist Partys intention to modify it.

because it is written directly

in the textthat the word dragon was found in Netherlands WhatsApp Number Data Marco Polos Travels to the East usually translate as Oriental Insights or Marco Polos Travels. Observing from the appearance. Marco Polo believe that the dragon in Chinese architecture has certain similarities with the Western dragon. Later. the British missionary Morrison compile the first ChineseEnglish Dictionary in history. which translate dragon as dragon. The influence of this ChineseEnglish Dictionary was so profound that the word dragon has been passe down ever since.

WhatsApp Number List

 At the same time the

report also explaine for the CCP the reasons USA WhatsApp Number List why they want to correct the name. including the different origins of the dragons on both sides and the different Chinese Communist Party positive and negative connotations. For those of us living in Taiwan. whether we nee to follow the reform is actually a question worthy of discussion. Not only have we use dragons. phoenixes and zombies interchangeably for a long time the Chinese

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *